Главная / Это интересно / Факты

Аспекты, из-за которых иностранцы не любят русский язык

Всем известно, что русский язык является одним из самых сложных языков мира, но все же некоторые иностранцы берутся за его изучение. Если бы они знали, с какими сложностями им придется столкнуться, то, возможно, раз и навсегда отказались бы от этой затеи. А о каких сложностях идет речь, выяснило ИА "Экспресс-Новости".

студент

Сложно произносимые звуки

Некоторым иностранцам, изучающим русский, в буквальном смысле приходится осваивать новые звуки. К примеру, французы учатся с нуля произносить звук "х", проходит много времени, прежде чем "клеб" становится "хлебом", а "коровод" – "хороводом". Немало проблем у иностранцев возникает и со звуком "ы". Некоторые учителя русского языка сравнивают этот звук с тем, который издает человек, получивший удар в живот. Аналогия странная, но действенная – это доказывает практика.

Многочисленные синонимы

Для того чтобы рассказать о своих передвижениях по городу, иностранцу достаточно одного глагола "to go", но в русском языке такой номер не прокатит. "Ходить", "переходить", "шагать", "пойти", "обойти", "выйти" – вот примерное количество слов, которое должен выучить иностранец, чтобы его рассказ был цельным и понятным. Данное правило распространяется на любое действие. Человек может "читать" книгу, "перечитывать", "дочитывать", также он может быть "читавшим", "читающим" и так далее.

Фразеологизмы

К изучению русских фразеологизмов приступают только самые отчаянные иностранцы. Во-первых, их очень много в нашем языке. Во-вторых, мало их знать, нужно еще научиться использовать их правильно. "Кот наплакал", "брать на буксир", "шито белыми нитками" – такие словосочетания представляются иностранцу как бессмысленный набор слов. Конечно, до тех пор, пока он не постигнет их глубокое значение. С изучением разговорной лексики тоже возникают проблемы: "че" вместо "что", "сушняк", "бесит", "менты" – данные слова нужно просто заучивать, чтобы понять смысл разговора.

иностранка

Нецензурные слова и ругательства

Проблема не в том, чтобы их выучить, хотя и это тоже является своего рода испытанием, а в том, чтобы научиться использовать их по делу, не задевая при этом чьих-то чувств. Возьмем цензурную версию выражения: "Это просто капец". Иностранцев удивляет, что оно может обозначать как безграничную радость, так и полное разочарование. Как уловить правильный контекст и не прослыть невежей – вот какой вопрос мучает иностранцев. К тому же тенденции русского языка меняются и за ними тоже нужно успевать.

Интонации, меняющие смыслы

Выше уже был приведен пример того, как одна и та же фраза может обозначать диаметрально противоположные смыслы в зависимости от тона голоса, но это не единственный пример в русском языке, которые сбивает с толку иностранцев. Слово "так" может быть вводным или выступать в качестве союза или наречия. В зависимости от интонации оно может выражать задумчивость или угрозу, поэтому иностранцам нужно не просто заучивать слова, но и изучать их возможные контексты.

русский язык

Ранее мы публиковали тест, результаты которого могут рассказать о том, насколько хорошо вы владеете русским языком.