Главная / Это интересно / Факты

"Тайны” русского языка: “ты ж моя зараза” - ругательство или комплимент?

Сейчас трудно поверить, что обычное значение слова “зараза”, в современном значении несущее исключительно негативное значение, несколько веков назад часто употреблялось как комплимент. Услышав фразу “какая же вы зараза”, жительница древней Руси могла покраснеть от удовольствия, так как это означало признание ее красоты и ума. Нередко в порыве чувств “моей заразой” называли любимую девушку.

Зараза - красота

Современное значение слова

Если пару-тройку веков назад слово означало “прелесть” и “очарование”, то сейчас употребляется в двух значениях. Первое прямое - это обозначение инфекции. Так мы называем источник заболевания, бактериальную болезнь, которая попадает в организм и там развивается. Во втором переносном значении это слово употребляется в негативном отношении, как оскорбление. Так в современном мире называют назойливого человека, который докучает своим вредным характером и неприятным поведением.

Отношение к слову поэтов 18 века

Русская поэзия 18 века изобилует примерами употребления слова “зараза” в качестве признания женской красоты. Например, Ломоносов писал:

“Прекрасный пол, о, коль любезен вам наряд..

Когда блестят на вас горящие алмазы,

Двойной кипит в нас жар сугубые заразы”

Автор этой фразой говорит о том, что драгоценные камни оттеняют женские прелести. Также можно привести пример из трагедии поэта Николаева:

“С Сереной мне расстаться!

Не зреть ее очей, не зреть ее зараз!”

Как слово приобрело противоположный смысл

Как предполагают лингвисты, трансформация слова случилась во времена царствования Петра Великого. В эпоху перемен русским женщинам открылись новые возможности. Прекрасная половина больше не сидела за тремя замками в одиночестве. Теперь дамы могли объездить весь мир, да и мода изменилась: вместо объемных нарядов появились воздушные и открытые платья.

женщины Руси

Женщины перестали вести затворнический образ жизни, по указу царя они обязаны были посещать ассамблеи. Разумеется, такой поворот общественной жизни не мог поощряться церковью. В новой моде, свободных танцах и запрещенных разговорах с чужими мужчинами священники видели “бесовское”. Церковные отцы всячески осуждали “заразы” в значении красоты и очарования. Поэтому этим словом начали характеризовать нечто неприятное, докучающее, “достающее”, как пиявка приставучее и поражающее.

Добавить комментарий

* Обязательные поля
1000
изображение Captcha

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!

Последние материалы из раздела "Факты"