Что может быть общего между такими понятиями как "бобы для детишек" из Киншаса, "бокалом вина" во Франции и "карпиками" в Чешской Праге? Помимо тех моментов, что это понятие гастрономическое, все их соединяет еще одна сфера использования: это – своего рода эвфемизмы для слова "взятка".
В каждой стране используют разные иносказания для взяток и этому подобных вещей, но в тот же момент времени в этом "коррупционном языке" у разных народов существует много общих вещей. Об этом на конкретном примере рассказывают в своих исследованиях Дэвид Хениг из Кентской академии и Николет Маковицки из самого Оксфорда.
Русскоязычные читатели в свою очередь могут сами оценить, как эти эвфемизмы схожи с теми, что используются в русском языке. Если вашу машину остановит полицейский где-нибудь в Африке, он, вполне возможно, попросит у вас на "кахве", по-русски "на кофе".